孟淑卿 Meng Shuqing (bl. 1476)

   
   
   
   
   

悼亡

Trauer um meinen Mann

   
   
斑斑罗袖湿啼痕, Meine Seidenärmel sind mit nassen Tränen besprenkelt
深恨无香使返魂。 Ich bedaure zu tiefst, keinen Weihrauch zu haben, der tote Seelen zurückholen kann
豆蔻花存人不见, Die Kardamomblüte ist noch da, mein Mann ist nicht mehr zu sehen
一帘明月伴黄昏。 Der helle Mond am Vorhang begleitet mich durch die Abenddämmerung